Friendship Idioms — Best Friend & Bond Phrases

Friendship & Relationship Idioms | English1to5.com
🤝Feelings & Personality Idioms

10 Feelings & Personality Idioms for Kids — Meanings & Hindi

Learn 10 feelings & personality idioms with Hindi meanings & quiz!

📅 Updated: June 2, 2026 · ⏱️ 12 min read · Page 25 of 35

📌 10 Idioms⭐⭐ Medium (Grade 3-4)💬 Dialogues🎯 3 Games❓ Quiz

What is an Idiom? 🤔

An idiom is a phrase where words together mean something DIFFERENT from each word alone. This page teaches 10 feelings & personality idioms with Hindi meanings, origin stories, examples, conversations, common mistakes, and writing practice!

#1⭐⭐🤝💪

“A friend in need is a friend indeed”

What does “A friend in need is a friend indeed” mean?

“A friend in need is a friend indeed” means true friends help in tough times. In Hindi: “मुसीबत का साथी सच्चा दोस्त”.

🗣️ Say it: A …
😂 Literal
Literal: 🤝💪
✅ Actual
✅ True friends help in tough times
📜 Origin: This common English idiom has been used for generations in everyday conversation.

✏️ Examples:

  • Aarav: ‘A friend in need is a friend indeed’ — true friends help in tough times.
  • Priya used this idiom at school: true friends help in tough times.
💬 In a Conversation:
👦 Aarav: Did you know ‘a friend in need is a friend indeed’?
👧 Priya: Yes! It means true friends help in tough times.
👦 Aarav: Cool! Let me use it!
👧 Priya: Go for it!
⚠️ Common Mistake:
❌ Incorrect usage of ‘A friend in need is a friend indeed’
✅ Correct: A friend in need is a friend indeed
💡 Use the full phrase!
✍️ Your Turn:
#2⭐⭐🐦🐦

“Birds of a feather flock together”

What does “Birds of a feather flock together” mean?

“Birds of a feather flock together” means similar people become friends. In Hindi: “एक जैसे लोग साथ रहते हैं”.

🗣️ Say it: BIRDS …
😂 Literal
Literal: 🐦🐦
✅ Actual
✅ Similar people become friends
📜 Origin: This common English idiom has been used for generations in everyday conversation.

✏️ Examples:

  • Aarav: ‘Birds of a feather flock together’ — similar people become friends.
  • Priya used this idiom at school: similar people become friends.
💬 In a Conversation:
👦 Aarav: Did you know ‘birds of a feather flock together’?
👧 Priya: Yes! It means similar people become friends.
👦 Aarav: Cool! Let me use it!
👧 Priya: Go for it!
⚠️ Common Mistake:
❌ Incorrect usage of ‘Birds of a feather flock together’
✅ Correct: Birds of a feather flock together
💡 Use the full phrase!
✍️ Your Turn:
#3🫛🫛

“Two peas in a pod”

What does “Two peas in a pod” mean?

“Two peas in a pod” means very similar, best friends. In Hindi: “एक जैसे / बहुत करीबी”.

🗣️ Say it: TWO …
😂 Literal
Literal: 🫛🫛
✅ Actual
✅ Very similar, best friends
📜 Origin: This common English idiom has been used for generations in everyday conversation.

✏️ Examples:

  • Aarav: ‘Two peas in a pod’ — very similar, best friends.
  • Priya used this idiom at school: very similar, best friends.
💬 In a Conversation:
👦 Aarav: Did you know ‘two peas in a pod’?
👧 Priya: Yes! It means very similar, best friends.
👦 Aarav: Cool! Let me use it!
👧 Priya: Go for it!
⚠️ Common Mistake:
❌ Incorrect usage of ‘Two peas in a pod’
✅ Correct: Two peas in a pod
💡 Use the full phrase!
✍️ Your Turn:
#4⭐⭐🏠🔥

“Get along like a house on fire”

What does “Get along like a house on fire” mean?

“Get along like a house on fire” means become friends very quickly. In Hindi: “बहुत जल्दी दोस्त बनना”.

🗣️ Say it: GET …
😂 Literal
Literal: 🏠🔥
✅ Actual
✅ Become friends very quickly
📜 Origin: This common English idiom has been used for generations in everyday conversation.

✏️ Examples:

  • Aarav: ‘Get along like a house on fire’ — become friends very quickly.
  • Priya used this idiom at school: become friends very quickly.
💬 In a Conversation:
👦 Aarav: Did you know ‘get along like a house on fire’?
👧 Priya: Yes! It means become friends very quickly.
👦 Aarav: Cool! Let me use it!
👧 Priya: Go for it!
⚠️ Common Mistake:
❌ Incorrect usage of ‘Get along like a house on fire’
✅ Correct: Get along like a house on fire
💡 Use the full phrase!
✍️ Your Turn:
#5👁️🤝👁️

“See eye to eye”

What does “See eye to eye” mean?

“See eye to eye” means agree completely. In Hindi: “पूरी तरह सहमत”.

🗣️ Say it: SEE …
😂 Literal
Literal: 👁️🤝👁️
✅ Actual
✅ Agree completely
📜 Origin: This common English idiom has been used for generations in everyday conversation.

✏️ Examples:

  • Aarav: ‘See eye to eye’ — agree completely.
  • Priya used this idiom at school: agree completely.
💬 In a Conversation:
👦 Aarav: Did you know ‘see eye to eye’?
👧 Priya: Yes! It means agree completely.
👦 Aarav: Cool! Let me use it!
👧 Priya: Go for it!
⚠️ Common Mistake:
❌ Incorrect usage of ‘See eye to eye’
✅ Correct: See eye to eye
💡 Use the full phrase!
✍️ Your Turn:
#6🤫🤝

“Thick as thieves”

What does “Thick as thieves” mean?

“Thick as thieves” means very close friends. In Hindi: “बहुत गहरे दोस्त”.

🗣️ Say it: THICK …
😂 Literal
Literal: 🤫🤝
✅ Actual
✅ Very close friends
📜 Origin: This common English idiom has been used for generations in everyday conversation.

✏️ Examples:

  • Aarav: ‘Thick as thieves’ — very close friends.
  • Priya used this idiom at school: very close friends.
💬 In a Conversation:
👦 Aarav: Did you know ‘thick as thieves’?
👧 Priya: Yes! It means very close friends.
👦 Aarav: Cool! Let me use it!
👧 Priya: Go for it!
⚠️ Common Mistake:
❌ Incorrect usage of ‘Thick as thieves’
✅ Correct: Thick as thieves
💡 Use the full phrase!
✍️ Your Turn:
#7🪓🕊️

“Bury the hatchet”

What does “Bury the hatchet” mean?

“Bury the hatchet” means make peace, end a fight. In Hindi: “सुलह करना / लड़ाई खत्म”.

🗣️ Say it: BURY …
😂 Literal
Literal: 🪓🕊️
✅ Actual
✅ Make peace, end a fight
📜 Origin: This common English idiom has been used for generations in everyday conversation.

✏️ Examples:

  • Aarav: ‘Bury the hatchet’ — make peace, end a fight.
  • Priya used this idiom at school: make peace, end a fight.
💬 In a Conversation:
👦 Aarav: Did you know ‘bury the hatchet’?
👧 Priya: Yes! It means make peace, end a fight.
👦 Aarav: Cool! Let me use it!
👧 Priya: Go for it!
⚠️ Common Mistake:
❌ Incorrect usage of ‘Bury the hatchet’
✅ Correct: Bury the hatchet
💡 Use the full phrase!
✍️ Your Turn:
#8💪❤️

“Through thick and thin”

What does “Through thick and thin” mean?

“Through thick and thin” means in good times and bad. In Hindi: “सुख-दुख में साथ”.

🗣️ Say it: THROUGH …
😂 Literal
Literal: 💪❤️
✅ Actual
✅ In good times and bad
📜 Origin: This common English idiom has been used for generations in everyday conversation.

✏️ Examples:

  • Aarav: ‘Through thick and thin’ — in good times and bad.
  • Priya used this idiom at school: in good times and bad.
💬 In a Conversation:
👦 Aarav: Did you know ‘through thick and thin’?
👧 Priya: Yes! It means in good times and bad.
👦 Aarav: Cool! Let me use it!
👧 Priya: Go for it!
⚠️ Common Mistake:
❌ Incorrect usage of ‘Through thick and thin’
✅ Correct: Through thick and thin
💡 Use the full phrase!
✍️ Your Turn:
#9🍃🆕

“Turn over a new leaf”

What does “Turn over a new leaf” mean?

“Turn over a new leaf” means start fresh, change behaviour. In Hindi: “नई शुरुआत करना”.

🗣️ Say it: TURN …
😂 Literal
Literal: 🍃🆕
✅ Actual
✅ Start fresh, change behaviour
📜 Origin: This common English idiom has been used for generations in everyday conversation.

✏️ Examples:

  • Aarav: ‘Turn over a new leaf’ — start fresh, change behaviour.
  • Priya used this idiom at school: start fresh, change behaviour.
💬 In a Conversation:
👦 Aarav: Did you know ‘turn over a new leaf’?
👧 Priya: Yes! It means start fresh, change behaviour.
👦 Aarav: Cool! Let me use it!
👧 Priya: Go for it!
⚠️ Common Mistake:
❌ Incorrect usage of ‘Turn over a new leaf’
✅ Correct: Turn over a new leaf
💡 Use the full phrase!
✍️ Your Turn:
#10🌉🤝

“Build bridges”

What does “Build bridges” mean?

“Build bridges” means improve relationships. In Hindi: “रिश्ते सुधारना”.

🗣️ Say it: BUILD …
😂 Literal
Literal: 🌉🤝
✅ Actual
✅ Improve relationships
📜 Origin: This common English idiom has been used for generations in everyday conversation.

✏️ Examples:

  • Aarav: ‘Build bridges’ — improve relationships.
  • Priya used this idiom at school: improve relationships.
💬 In a Conversation:
👦 Aarav: Did you know ‘build bridges’?
👧 Priya: Yes! It means improve relationships.
👦 Aarav: Cool! Let me use it!
👧 Priya: Go for it!
⚠️ Common Mistake:
❌ Incorrect usage of ‘Build bridges’
✅ Correct: Build bridges
💡 Use the full phrase!
✍️ Your Turn:

🎯 Match the Meaning!

A friend in need is a friend indeed
Birds of a feather flock together
Two peas in a pod
Get along like a house on fire
See eye to eye

✏️ Fill in the Idiom

Stuck? Click 💡 Hint!

Use idiom for: True friends help in tough tim…

Use idiom for: Similar people become friends…

Use idiom for: Very similar, best friends…

Use idiom for: Become friends very quickly…

Use idiom for: Agree completely…

❓ Quiz — Test Yourself!

1. ‘A friend in need is a friend indeed’:
2. ‘Birds of a feather flock together’:
3. ‘Two peas in a pod’:
4. ‘Get along like a house on fire’:
5. ‘See eye to eye’:
6. ‘Thick as thieves’:
7. ‘Bury the hatchet’:
8. ‘Through thick and thin’:

🤓 Fun Facts

🤓 English has over 25,000 idioms! Native speakers use about 200 regularly.
🤓 Many feelings & personality idioms come from historical events, literature, and everyday observations.

👨‍👩‍👧 Parent Tips

  • Use in conversation.
  • Play charades.
  • Make flashcards.
  • Spot in books.
  • Weekly challenge!

❓ FAQ

What are feelings & personality idioms?

Phrases using feelings themes.

How many?

10 with meanings, Hindi, examples.

Why learn?

Used daily in English.

Used in India?

Yes, commonly.

Grade level?

Grade 2-5.

Scroll to Top